Crete travel
by
TOMO
October 30, 2005, updated February 17, 2007
It goes into the restaurant FARAGI of a hotel (HOTEL CALYPSO) which is next immediately. In the village, only here one house is already opened. Although it said "although only the Greece salad, ジャジキ, and pizza can be made", then since it is enough, it sits on an inner terrace seat. There were two young German girls. They are the children who met in the Samaria ravine. For one person, the tall of the blond hair like Steffi Graff and one more person are the dear type which carried out the green eye with the hair of brown hair. When the ワイワイ chat was carried out all together, I was scolded saying "Take a seat early from the man of a store." Seemingly, they also want to carry out a meal early. . . (Smile) It asks the Greece salad and every one ジャジキ. Although it asked the (smallness) of beer, what it came out of was (size). . . But since it turns out that this village is such a place, it is not surprised any longer. あやぴ- was asked the bottle of small mineral water. I was glad, although it was disrepute at a chestnut and あやぴ-, since a long time ate the julienned raw cabbage, although the cabbage was contained and surprised at the Greece salad currently made from leftovers. German girls opened ラキ (after-a-meal alcohol like グラッパ) by one bottle, and are done perfectly. The males of a store, a pleasure. Surroundings it filled with ラキ the occasion which fills them with ラキ at all visitors, the plate with which the shrimp by which the grill was carried out rode was served as a present from a store. Since chestnut or あやぴ - does not eat a shrimp, either, my home will be obtained in only me. Lucky, although I am sorry to two persons. (Smile) It is cold in it being windy and being unexpected. Or [ that beer and the large beer mug came and it was a correct answer ]. A chestnut and あやぴ - are painting to after a meal. It had roared with laughter by two persons. I am profoundly interesting to the various human relations of Germans' girl 2 person groups and the males of the surroundings which surround them. It is because the German male 2 person group was sitting not only the members of a male of a store but beside them. Since German girls had placed the backpack horizontally, they may not have taken the hotel yet. Or it is a bivouac. However, "ヤマス" studied that it is the meaning "a toast" by their favor. Since a cup is raised and they smile, calling it "ヤマス" before drinking, faithful I am because "ヤマス" was answered to whenever [ the ]. German girls asked the name to all persons that were present in inside of a shop after that, repeated "ヤマス" to whenever [ the ] and were drinking ラキ to it. Probably, it was by considerable 量飲ん. . . The man of a store came to pour out ラキ again. And a bottle new before German girls is one more. . .
... Machine Translation