Since it is probably sleeping last evening at the 9:30 time, it rises vigorously at 7:00 this morning. If it stands on a toilet, あやぴ - will also have occurred. It passes by carrying out doll coral っこ by two persons until very recently at 8:00. When outside was seen from the window, it was snowing but lightly. In the weather report, although it was the talk of coming down from an afternoon, supposing it carried out or, possibly it was rash. Since the chestnut occurred at last, it went in the dining-room to taking breakfast by three persons. It came from the door of a hotel outside before it. It is cold! Since it was too cold, I took あやぴ -, returned into the hotel immediately, and was looking at the chestnut which is playing with snow outside for a while. Breakfast - The nectar of an apricot, warm warm drink (a chestnut and あやぴ - asked you for cocoa, and I asked you for the cafe au lait.) and toast, and pound cake (butter, jam, with honey) フロマージュ Blanc フロマージュ Blanc which put in and ate honey was very delicious. The breakfast which I receive leisurely was felt remarkably delicious, looking at outer snow, since it had finished with ササッ in usually and the morning, having covered milk serially. the girl of the waiter staff of a hotel gets cold "today - It is not snowing and snow and that are only danced by the wind. It was called ". If surely it often sees, the white portion of a road has sometimes changed. Since for the first time in [ several years ] looked at the snow which flickers on the outside whole surface, it became glad somehow.
... Machine Translation
The syrup of the measure against carsickness was given to あやぴ -, and it came out of the house around 10:00 as planned. High speed has many cars in spite of a weekday. Is it because Paris and 南仏 are still during a vacation? Overcrowded [ it gets down from high speed across the Italy border in the first town VENTIMIGLIA (ヴェンチミリア), and / although the rest is a plan of northing for a national highway intently / the exit of VENTIMIGLIA ]. It is the panel of waiting for the place which takes usually only for 3 minutes 30 minutes or more. It is Friday today. Us who forgot completely that it is a day with a big market. It is [ the market in a vacation ] crowded for it. Although the way where after a tollgate goes to VENTIMIGLIA was congested as usual, since we go to a mountain, it is an opposite direction. The way became almost empty suddenly and it considered as ホッ at last. First of all to CASTERINO (dregs テリーノ) of the destination, ST.DALMAS DE TENDE (Sun dull mass ドゥ タンドゥ) is aimed at. This neighborhood is a place said to have taken advantage of the mess of war and for France to have stolen secretly that it was the Italy 領 from the first. It passes over high speed and the Italy 領 is run for the time being, and the signboard [ a certain time ] suddenly "FRANCE" appears, and it becomes the France border. Of course, since carsickness of あやぴ - is intense, a map is seen in advance and it is made to choose as straight a way as possible at my home, although there is also the method of going without passing along Italy. therefore, trouble -- although it seems to be stinking, the method of once coming out to Italy was taken By the favor to which the tunnel is rapidly opened for traffic on the way along the foot of mountains in the past several years, the way from VENTIMIGLIA is also comparatively straight. It was surprised by the instant to ST.DALMAS DE TENDE. However, that there is a hotel is a village called CASTERINO. It is in the place of 14km from ST.DALMAS. If a mountain path is gone up and it goes, a curve will continue, and あやぴ - began to say, "The belly is painful." The slope was gone up slowly, sometimes stopping [ when it seems to have returned said, "a throat is painful", and ] a car by way of precaution, although it seemed to be OK since a face was not so blue, either. Although repented of having chosen CASTERINO as the stay ground for a moment, it is already late. The surrounding scene was explained, or the song was sung and it tried for the mind of あやぴ - to be indistinguishable if possible.
... Machine Translation
Although there was no snow in ST.DALMAS with an altitude of 750m, while going up a mountain path and going, the surroundings whole surface became more nearly full and more nearly full of snow. And there is familiar brown snow. The brown rain with which the sand from Africa was mixed remembered having heard that brown snow fell in the day and mountain which fell in Nice. it still remained つ et al. which it does not snow at it -- ら -- it is it came to the cold place -- it has been exciting with - When a way finished at last and the rest continued going up a comparatively straight way windingly, CASTERINO located in the altitude of 1550m was reached. It will arrive almost beforehand at 12:15 as during scheduled time. Considering the traffic congestion by VENTIMIGLIA, it is not bad. Since CASTERINO was a small village, the hotel reserved immediately was found. It was only the hotel of this one star that the room where the hotel of this neighborhood is under modification in why, and a rest has them however, and it has a toilet and a bath is still vacant. [ many ] And not a bath but a shower. Though it felt some uneasy, it was decided whether therefore one night would be good. Since he wanted to surely go to a snow-covered mountain. The chestnut entered and went into the building wooden by itself. Since the key was seemingly already got, first of all, the load was put on the room, and it decided to take lunch at the restaurant of a hotel. Although the room was simple, of course, it considers, and it depended for it, and it also attached television bad. Since heating was contained in cancer cancer, he removed the coat and it went to the restaurant. It was made to transform a child menu into あやぴ- and to have the saute of a ham, a tomato salad, and a potato piled in one dish. A chestnut is a launch course. I am a la carte dish. For an appetizer, putty homemade in a chestnut, a salad, and I are the salad of Belgium chicory profit Rumi and raw ham. Volume uncanny from an appetizer. And it is delicious. Even touch sufficient by just this is carried out. For the main, a chestnut is the pepper sauce of a steak. They are steamed vegetables to the saute of a potato attaching. I asked a mountain dish called a タルティ fret. What required a cheese called ルブローション on the white sauce gratin of a potato, an onion, and bacon in ドロリ and the top. Although it was very delicious, since the belly was already full with the appetizer, it has left the half. Regrettable. A dessert passes あやぴ - and me. Although the dessert is attached to the course of a chestnut, seemingly, the belly will be full also of him. While being variously, honey and the pudding of the ginger taste were chosen from from. If one lot is got, it is rather moderate in sweetness and is carrying out frankly. It seems that あやぴ - was pleased and has suppressed almost alone.
... Machine Translation
A walk is taken in a snow-covered mountain in the afternoon. However, the way I had the man of a hotel tell had too (tear) much snow. Since it has piled up about 50cm, shoes enter into ズボズボ snow, and it is あやぴ-wail. It is disagreeable that I also continue a walk in this state. It once returned to the hotel, and あやぴ - and I made a fresh start, after changing into skiwear and the boots for snow. (Since the boots for snow have become small, あやぴ - is a vinyl boots ! smile) . Since the walk course was discovered by chance when he was walking along the different direction danglingly, it decided to go up a mountain path according to the yellow mark. It seems that a blue sky, white snow, the sound that an unhulled rice tree is blown on a wind and raised with サワサワ, the air which cleared up, the beautiful body which was tired with every day, and the somber heart are whether washed calmly when surrounded automatically. It was good to come too. since あやぴ - gathered the snowy lump, or it slid on the slope, calling it a "launching platform" or "throat became it dry -- a water receive -- although it fretted as ", or it was sufficient for making it gentle for 1 second and it did not have と, either -- still -- us -- the mountain path was gone up by the pace If a clock is seen, it will be at 4:15. It means walking for 1 hour and a half. Although mind of wanting to go previously to a slight degree was also carried out, if its foot is missed 1 step in order to progress this point, you have to pass along the place from which it is likely to fall downward. In a companion, it seems to be impossible first in あやぴ -. Although I challenged alone, since it was slightly fearful, it thought whether it would be necessary to progress by carrying out there, and decided to return. He walks along the way to which a U-turn was made and it came origin. It arrived so simply that it is surprised since return is only gone down intently. It is so cold that it will be numbed if it gets down to a riverbank and water is touched. However, the mass lives also under such circumstances. あやぴ - found and was pleased with the fish.
... Machine Translation
It returns to the room and rests. あやぴ - watched television and a chestnut and I read the magazine brought from the bookshelf of a hotel. Since the chestnut was lying down unawares, あやぴ - and I decided to take a shower by two persons previously. Since the time of supper came, it goes to a restaurant. Seemingly, as for a lodger's supper, the course was already decided. an appetizer -- vegetable soup and the main -- ポピエット of 仔牛 -- attaching -- uniting -- the saute of a potato -- steamed vegetables a cold night -- vegetables -- large soup is glad As ポピエット was the hamburger rolled by bacon, it was very delicious, and it was also eating much あやぴ -. Although it was secretly worried with the method of comrades when it was the dish plentifully carried out like daytime, since it is not heavy, it is 完食. It was good that it was also a simple taste like home cooking. A dessert is a mandarin orange and the gratin of サバイヨン. Although gratin was heard and the warm thing was imagined, it is surprised for it to be cold when putting into a mouth. Fresh, although it is sweet. It was glad with the dessert seen for the first time. Calming down あやぴ - which frets saying "I want to return to the room", I got coffee without caffeine after a meal, and the chestnut drank the after-a-meal alcohol containing a herb. It is バタン cue when returning to the room. It wails saying although あやぴ - was enthusiastic when it went to sleep alone on the simple bed at first, it "wants to sleep [ which is spread when becoming lonely suddenly, if it goes into a bed ] with a mama." After all, it will sleep with the time-tested product under travel, and the character of a parent-and-child 3 person river.
... Machine Translation
After once returning to the room and changing into skiwear, it came out outside. It is pleasant although it is cold! It carried out by walking to the riverbank which touched water yesterday. ます was not any longer Even so, uncanny snow. As it often as a child did, the mouth was opened greatly and snow was eaten. As big a lump as possible is aimed at. When it jumps and snow is caught, it is glad to the highest. あやぴ - it -- seeing -- "-- me Also me. It was insisting as how to eat snow as ". in the time of pleasant one, だった of mountain walking is impossible somehow today -- it turns out well that it is called 、 The time which makes breakfast digest was taken showing television as あやぴ -. It is a measure against carsickness. It decided to reconstruct the schedule for today, a chestnut and I being also happy-go-lucky. Although it was talking with how to go down a mountain after during the morning walked in the mountain here and ate lunch boiled rice in fact in the hotel, in this snow, あやぴ - is taken and a walk is impossible. It will be troubled if it begins to snow completely to it. Though it was regrettable, it decided to get down from a mountain by No. 1 in the morning. The engine of a car is started. ブルッ, ブルッ [ ... ], ブルッ, ブルッ [ ... ], The engine does not start .. (sweat) Engine was revved up in between [ a little ] parking, becoming anxious with whether it has been damaged by cold, since it was an old car. も left at last -- it is out of condition too あやぴ - seems not to get drunk because a car カックンカックン -- と -- while looking at outside -- つ et al. -- ら -- I was concentrated on that it can search, or a song is sung and he can be diverted [ of あやぴ - ] The chestnut was operated by the face difficult meantime much.
... Machine Translation
? which therefore takes a walk the nearby village with much trouble, and SAORGE which dropped in (サオ-ジュ). The situation of a car is amusing much also on the going-up way to a village. The car was parked for the parking of the entrance of a village and the chestnut opened the bonnet of a car in it. "TOMO -- just for a moment -- engine or けてみて -- since it was called " -- a driver's seat -- sitting down -- engine -- having applied . However, an engine failure will be carried out if an accelerator is removed even if the engine once starts. Although the chestnut made the hand deep-black and being touched here and there, however it might fight, the state has seldom improved. "It is unavoidable. It takes a walk indifferently. Is it a way? You made it wait. Were you bad? Although the preparation for which a chestnut goes out as " was begun, the face which does not float somehow is carried out. Probably it will not be pleasant, even if he walks along a mountain, while it has been anxious, and the evening comes, and it is troubled even if a car stops moving. I did not visit a mountain but proposed returning as it is. A chestnut is " after thinking for a while, then the kana which may be got. Since it is slightly anxious It apologized to me as ". "-- it apologizes -- required -- there is nothing something - If it becomes impossible to return, since the same of trouble is said of me It was laughed as ". Seemingly, there is no problem in the part to which a car out of condition also goes down a way. And signs that a steps tune is becoming good. The chestnut seems to have been glad to feel a response.
... Machine Translation
France was left, and it went into Italy and arrived at the town VENTIMIGLIA of the border. Since the pasta had run out, a supermarket is visited, and it is foods supply. He bought the pasta of various kinds, a tomato can, バルサミコ vinegar, etc. Although it is always considering, compared with France, it is cheap much. Since あやぴ - began to have said, "I am hungry!", it sat on the cafe which suited the exit of a supermarket, and pizza, the sandwiches of フォッカッチャ, etc. were eaten. It takes, carries out and says even by what is eaten in the cafe which is not anything, and Italy is uncanny too! カプチーノ is only 1 and 10 euros one cup. In Nice, it usually takes 3 times twice [ at least ]. "-- having been cheap -""-- having been delicious - while ホクホク(ing) as " -- a car -- having returned . With no problems, to Nice, any problem cannot be found and it ended with the worried high speed. When it got home, 2:00 p.m. have not come yet and he had a very wonderful feeling. But if an eye is closed, the snow-covered mountain seen yesterday will appear on mind distinctly.
The beautiful scene was remembered and it became a very fortunate feeling. +++++
The hotel which stayed
Les Melezes
http://www.lesmelezes.fr/
+++++
... Machine Translation
TOMOSend Message » |